Episode 97

Damion Searls on Jon Fosse

How far do you go to translate the work that you seriously loved? In the case of Jon Fosse, the Norwegian author, the extraordinaire Damion Searls - learnt Norwegian to bring Fosse to the anglophone world.

Here is Damion Searls -  talking about Jon Fosse and translating  his new book ‘A Shining’.

For people who live in twin cities - Akshara Book stores have a few copies of ‘A Shining’ and ‘Aliss at the fire’ both masterfully translated by Damion Searls.

On 25th December you can have  the Full 92 minute episode of conversation with Damion Searls talking about craft of translation, his work, Thomas Mann and Jon Fosse. 

* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the below link

https://bit.ly/epfedbck

Harshaneeyam on Spotify App –http://bit.ly/harshaneeyam

Harshaneeyam on Apple App –http://apple.co/3qmhis5

*Contact us - harshaneeyam@gmail.com

***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.



This podcast uses the following third-party services for analysis:

Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Chartable - https://chartable.com/privacy

About the Podcast

Show artwork for Harshaneeyam
Harshaneeyam
Literary fiction and Translations