Episode 80

Journey in Translation : Owen Good ( Hungarian)

Owen Good is a Northern Irish translator of Hungarian poetry and prose. Good is the translator of Krisztina Tóth’s short story collection ‘Pixel’, Zsolt Lang’s ‘The Birth of Emma K’. His translations have been published in Modern Poetry in Translation and The Poetry Review. He also co-edits Continental Literary magazine and Hungarian Literature Online. He teaches translations too.

His rendition of Krisztina Tóth’s work received Close Approximations Prize and was nominated for the TA First Translation Prize, the EBRD Literary Prize, and the Warwick Prize for Women in Translation.

In this episode, he spoke about his craft, work, contemporary Hungarian literature and his authors Krisztina Toth and Zsolt Lang.

* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the below link

https://bit.ly/epfedbck


Harshaneeyam on Spotify App –http://bit.ly/harshaneeyam

Harshaneeyam on Apple App –http://apple.co/3qmhis5

*Contact us - harshaneeyam@gmail.com


***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.



This podcast uses the following third-party services for analysis:

Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrp
Chartable - https://chartable.com/privacy

About the Podcast

Show artwork for Harshaneeyam
Harshaneeyam
Literary fiction and Translations